sync4

by psychiatrist / contributor for Cookie Scene music journalism publication since 1997 to2009. web magazine launched in 2010.

REVIEW & INTERVIEW ARCHIVE CRUNCH

 CRUNCH / New Video ふとした日常のこと

「透き通った声の説得力のあるボーカルとクリーンなギターの音が印象的だ。独特な世界観と歌詞は視覚的なイメージが膨らみやすく、五感に訴えてくるのが心地いい。全体に解決しないコード進行が多く使われているように聞こえる。それがなかなか思うようにならない私たちの人生や、生きていく上で消えることのない様々な葛藤を想起させる。」

 

 先に記したのは、学者でシンガーソングライターでもある幸村州洋がCRUNCHというガールズ・バンドを評した言葉だ。ポスト・シティー・ポップのそのまた先は、普遍的な音楽でしかない。そんな考えが浮かぶ。

 

 以降はCRUNCHがメキシコの公共ラジオ局へ回答したインタビュー原文です。

 

¿Por qué decidieron iniciar una banda?

Why did you decided to start a band?

どうしてバンドを結成することにしたのですか。

 

音楽が好きで楽しかったからです。

We love music. And playing instrument and singing is full of Joy!

 

¿Qué tipo de música deseaban tocar desde el principio?

What kind of music did you wanted to play since the beginning?

当初からどんな種類の音楽をしたかったのでしょうか。

 

オルタナティブ・ロックですが、バート・バカラック細野晴臣さんのような普遍的なポップスを目指しています。坂本慎太郎さんやOGRE YOU ASSHOLEも最近よく聴いています。

Alternative rock like Radiohead,  But also We want to make Popular songs like Burt Bacharach did  or Haruomi Hosono’s song Natsu nandesu. Recently, we like Japanese musician OGRE YOU ASSHOLE, Shintaro Sakamoto(ex. Yura Yura Teikoku)

 

¿Cuáles son sus principales influencias musicales?

What are your main musical influences?

主な音楽的影響元は何ですか

 

ニューオーダーレディオヘッドはっぴいえんど細野晴臣)などです。

New order, RadioheadHappy EndHaruomi Hosono

 

Desde su formación hasta ahora, ¿cuáles han sido sus principales logros?

Since your formation up until now, what have been your major accomplishments?

スタートから今まで、主な達成は何ですか。

 

MAPに載って、海外で紹介してもらいCodigo DFさんで放送、インタビューいただいたことです。でもお客さんが演奏を聴いてくれることがすでにうれしいです。

 

Codigo DF found us on MAP(music alliance pact) and  interview us. It’s miracle! and We can make CD mini album, but simply, someone listen our song. That is most important and Wonderful thing.

 


¿Cómo es la vida para una agrupación independiente en Japón?

¿Cuáles son los principales obstáculos que han tenido que enfrentar?

How is the daily life for an indie rock band in Japan? What are the main obstacles you had to face?

日本では、インディーのバンドの生活はどんな生活ですか。CRUNCHは困難を経験しましたか。どんな困難ですか。

 

It is difficult to continue the band while going to school or working. In Japan, even ‘well known artist’ have to do part time job to make money for life. But it is same in UK and US.  

私達はまず日々の生活ありきで音楽を楽しむことにしています。学校や仕事といっしょに続けること。仕事とバンドを両立させることは一般的には大変です。日本ではある程度有名なインディーバンドでもアルバイトをしないと食べていけません。でもそれは欧米でも同じのようです。

 

¿Creen que existe una diferencia musical entre los grupos independientes y los mainstream? ¿Cómo cuál?

Do you think there’s a musical difference between Indie rock bands and mainstream rock bands? What kind of difference?

音楽的には日本のインディーとメインストリームの違いはあると思いますか。何の違いですか。

 

Differenece between major and indie is diminishing gradually.and sometimes Major band dressed like indie musician.

どんどん違いはなくなってきていると思います。

 

 

¿Qué opinan sobre el hecho de que ahora muchas personas de otros países pueden escuchar y descargar música de Japón por Internet?

What do you think about the fact that many people from other countries can now listen and download music from Japan on the internet?

今はインターネットで大勢な人が日本の音楽を聞いて、ダウンロードことができます。このことについてどう思いますか。

 

It is very nice changes. Music does not have the  border. We want to know the music of various countries.There is many interesting music in other nation. off course in Mexico or Brazil. 

とてもうれしい。すてきなことです。音楽に国境はないです。私達も色々な国の音楽を知りたいです。Codigo DFを聴いていてもメキシコやブラジルや南アメリカにも素敵なバンドがいることが分かります。

 

 

¿Cuáles son sus planes para el futuro?

What are your plans for the future?

これから、CRUNCHの予定はなんですか。

 

We will play some place.We will release CD mini album and we release EPs on bandcamp. Happy End covers.

 

夏以降徐々にライブします。それからCDを作ります。その前にBandcampEPを無料配信します。はっぴいえんどのカバーEPです。

 

 

 

Remove all ads